Domingo, Novembro 01, 2009
Sexta-feira, Outubro 02, 2009
Novas plantações / New plantings
Este ano, para além de termos plantado mais 4,2 hectares na Quinta do Judeu - Covelinhas, modernizámos 6.3 hectares de vinhas na Quinta do Judeu - Canelas. Foi, portanto, um ano de MUITO trabalho na vinha.
Castas plantadas:
Quinta do Judeu Covelinhas:
Tintas:Touriga Nacional, Tinta Amarela e Tinto Cão.
Quinta do Judeu Canelas:
Tintas: Touriga Nacional e Touriga Franca;
Brancas: Malvasia Fina, Gouveio, Rabigato, Viosinho e Arinto.
Foram mantidos ainda 3,5 hectares de vinhas velhas, nas quais está incluída a vinha velha que dá origem ao Quinta do Judeu 2008 Branco, recentemente galardoado com a Grande Medalha de Ouro no Concurso Mundial de Bruxelas. Intocável.
----------
This year we planted more 4,2 hectares in Quinta do Judeu Covelinhas and we modernized 6.2 hectares in Quinta do Judeu Canelas. A lot of work!!!
Grapes varieties that we planted:
Quinta do Judeu Covelinhas:
Reds: Touriga Nacional, Tinta Amarela and Tinto Cão
Quinta do Judeu Canelas:
Reds: Touriga Nacional and Touriga Franca;
Whites: Malvasia Fina, Gouveio, Rabigato, Viosinho and Arinto;
We kept 3,5 hectars of old vineyards so the grapes responsible for our Great Gold Medal winner Quinta do Judeu 2008 White are safe. Untouchable.
Sábado, Setembro 26, 2009
Quarta-feira, Setembro 16, 2009
Fotos / Photos
De vez em quando postarei algumas fotos que tiro nos meus passeios pela vinha.
Aqui uma da vista da Quinta do Judeu Covelinhas. Para quem não sabe, Covelinhas fica na margem direita do Rio Douro, a meio caminho entre a Régua e o Pinhão. Excelente exposição solar e micro-clima, para não falar da vista.... Fica sensilvemente em frente ao Restaurante D.O.C., um pouco antes da Quinta do Crasto.
---------
From time to time I will post some pictures I take from our vineyards. This one is from Quinta do Judeu Covelinhas view, in the midway between Régua and Pinhão, a little bit before Quinta do Crasto. Great solar exposition and a fantastic view.
Domingo, Setembro 13, 2009
Fermentações / Fermentations
As fermentações dos tintos entretanto encubados estão terminadas. Correu tudo na perfeição. Agora passaremos a cuidar da fermentação maloláctica. O branco caminha bem, com fermentação a temperatura controlada (15º).
----------------------------
Red wine fermentations are over by now. Perfect. Now, our attention goes to malolactic fermentation.
The white wine is fermenting well with temperature control (15º).
----------------------------
Red wine fermentations are over by now. Perfect. Now, our attention goes to malolactic fermentation.
The white wine is fermenting well with temperature control (15º).
Sexta-feira, Setembro 11, 2009
Vindimas 2009 / Harvesting 2009
Este ano nossas vindimas começaram realmente cedo, fruto sobretudo do intenso calor de Agosto.
Dia 01/09 deram entrada as uvas brancas da vinha velha da Quinta do Judeu Canelas.
Dia 02/09 foi a vez da Touriga Nacional da Quinta do Judeu Corgo e, dia 03/09, da vinha velha de Covelinhas.
As fermentações estão na fase final nos tintos (já encubados, tendo sido previamente pisados nos lagares de pedra) e sensivelmente a meio nos brancos. O cheiro das vindimas anda no ar e é muito bom!
--------------------
This year our harvesting began really soon.
September 1st brought us the white grapes from the old vineyards of Quinta do Judeu Canelas, September 2nd the Touriga Nacional from Qta do Judeu Corgo and, finally, September 3th, the old vineyards from Covelinhas.
The red wine is already in steel tanks, finishing fermentation, after being trodden by foot in stone "lagares". The white wines are in the middle of the process. Harvesting smell is in the air and I like it!
Dia 01/09 deram entrada as uvas brancas da vinha velha da Quinta do Judeu Canelas.
Dia 02/09 foi a vez da Touriga Nacional da Quinta do Judeu Corgo e, dia 03/09, da vinha velha de Covelinhas.
As fermentações estão na fase final nos tintos (já encubados, tendo sido previamente pisados nos lagares de pedra) e sensivelmente a meio nos brancos. O cheiro das vindimas anda no ar e é muito bom!
--------------------
This year our harvesting began really soon.
September 1st brought us the white grapes from the old vineyards of Quinta do Judeu Canelas, September 2nd the Touriga Nacional from Qta do Judeu Corgo and, finally, September 3th, the old vineyards from Covelinhas.
The red wine is already in steel tanks, finishing fermentation, after being trodden by foot in stone "lagares". The white wines are in the middle of the process. Harvesting smell is in the air and I like it!
Terça-feira, Maio 05, 2009
Concurso Mundial de Bruxelas 2009 /Concours Mondial de Bruxelles 2009
Caros amigos
Resultados da Quinta do Judeu no Concurso Mundial de Bruxelas 2009:
QUINTA DO JUDEU 2006 TINTO - MEDALHA DE PRATA
QUINTA O JUDEU 2008 BRANCO - GRANDE MEDALHA DE OURO.
Estamos radiantes, especialmente com a Grande Medalha de Ouro, que traduz uma pontuação entre 96 e 100 pontos. Fantástico!!
---------
Dear Friends
We have just received the results of Concour Mondial de Bruxelles 2009:
QUINTA DO JUDEU 2006 RED - SILVER MEDAL
QUINTA DO JUDEU 2008 WHITE - GREAT GOLD MEDAL
We are VERY happy, especcially with the Great Gold medal that corresponds to a score between 96 and 100 points. Super!!
Resultados da Quinta do Judeu no Concurso Mundial de Bruxelas 2009:
QUINTA DO JUDEU 2006 TINTO - MEDALHA DE PRATA
QUINTA O JUDEU 2008 BRANCO - GRANDE MEDALHA DE OURO.
Estamos radiantes, especialmente com a Grande Medalha de Ouro, que traduz uma pontuação entre 96 e 100 pontos. Fantástico!!
---------
Dear Friends
We have just received the results of Concour Mondial de Bruxelles 2009:
QUINTA DO JUDEU 2006 RED - SILVER MEDAL
QUINTA DO JUDEU 2008 WHITE - GREAT GOLD MEDAL
We are VERY happy, especcially with the Great Gold medal that corresponds to a score between 96 and 100 points. Super!!


